GrantsFinancialSVS

Your Home for Financial Success

William Holmes

This is at least what we think likely, and what is more than agree with the facts. If the Chibchas, the Talamanca, Chiriquies and Guaymies had a same source, the first did not communicate with the last three, and art took different path between these two major divisions of the family, in the long centuries which elapsed since their separation. Jewelry and figures of gold, ceramic pieces, the grinding stones and hewed stones of Chiriqui are so similar to Talamanca in its form and its decorations, which seem to be made by the same people. Not the same is true if these objects are compared with the works of art of the Chibchas, because the difference is very large in all senses. To persuade it just collate the figures in this book that brings excellent monograph written in English by William Holmes: Ancient art of the province of Chiriqui. The only similarity we have found is that the Dorasques or Chiriquies put, such as the Chibchas, ears are spiral-shaped small figures of gold and copper which poured.

How to do the burials, as well as the ideas of immortality which reveals the contents of the guacas, find great similarity between them and other States and tribes. We would like to extend the comparison to religion and customs, but unfortunately it is very little that is known of the Talamanca, Dorasques and Guaymies. It seems evident that the tribes that were part of these peoples resembled the Chibchas were not antropofagas; the chieftains had in some cases many women, and the first with whom she married was a favorite; they were celebrating the marriage without ceremonies and bought the woman; and in others they were slaughtered prisoners of war, or reduced to slavery to bury them later with their owners. CHIBCHA language SINSIGA pcua cuhua eye upcua uba ear cuhuca ear cucaja cuhuca chie cucayucara tabs upcuaga ubanaba elbow cuica chispcua corn aba eba stone hica ahaca Hat pcuapcua ocuara CHIBCHA ARUACO CHIMILA ears cuhuca kuhcua kuusaka language pcua kuca kua foot quihicha ksa Sun sua yuia House gue chia Moon hui tii tii fire gata gue head sysqui zankalla eye upcua uba mouth quyhyca kokka kookua hand yta atta-kra aattakra one ata kuti kuti two bosa moga three mica maigua muuhua four muyhica murieie murieie CHIBCHA TALAMANCA GUAYMI head sysquy dzekung thokua ear cuhuca kuku language pcua ku breasts chue tsu Noddle mue mowo foot quihicha ketscha bird sue du fish gua gua Ant ize tsa corn aba ep stone hica hak water sie di chi Sun chui sua House gue hu xu comb cuza kasch one ata et ti two bosa bu bu three mica mine mai CHIBCHA CHUMULU GUALACA CHANGUINA language pcua kuba kuba ear cuhuca kuga kuga head duku du sysquy eye upcua oko kusoko uku nose takes neko negu oakai teeth sica his his blood Jba Han Han bird sue dul crab supcua subak suara River xie, sie if ci water SAR ji, if you ji stone hica hak aga do House gue hu hu xu corn aba habu abu hau original author and source of the article.